ありえないことのように思えるかもしれないが、ヨーロッパ人は、その精神活性力を認識することなく、何世紀にもわたって大麻を扱ってきた。実際、1534世紀までは、意識を変える作用物質として理解されていた薬物という概念は、彼らにとってまったく異質なものだった。 しかし、XNUMX 年に当時インドのポルトガル帝国の首都であったゴアを訪れたガルシア デ オルタの好奇心と自由な精神によって状況は変わり始めました。
ガルシア・デ・オルタ (1499-1568) は、インドに住んでいたポルトガル系ユダヤ人医師で、植物学、薬学、熱帯医学、人類学に関する先駆的な著者です。 彼が 1563 年に出版した本には、当時「B」として知られていた麻と大麻への言及が含まれています。血"。
1499 年頃にカステロ デ ヴィデで生まれ、1568 年にゴアで亡くなったガルシア デ オルタは、東方に到着してから 1563 年間、インドの「薬用で有用な」植物の網羅的なリストを編集し、XNUMX 年にゴアで次のタイトルで出版しました。 インドの単純な医学とドロガスと医学のコロキア。 この研究は、現代の実験科学の最初の現れの 1500 つと考えられており、XNUMX 年前の学校であるディオスコリデスの植物総覧以来、薬用植物相に関して最も重要なものとしてルネサンス ヨーロッパで高く評価されました。このため、今日ではガルシア大学コロキオス『オルタ』はおそらく、普遍的な地位を獲得した唯一のポルトガル作品です。
しかし、コロキオスが現代科学の創設のランドマークとなっているのは、この研究が、検証と経験が学習と知識の真の源であるという当時の先駆的な信念を反映しているという事実です。 オルタはこう言います。 私には真実以外に愛はない。」
そして、部分的には、この冷静な観察の科学的精神は、ガルシア・デ・オルタがアヘン、チョウセンアサガオ、向精神性大麻製剤であるバンなど、インドで使用されている幻の薬物に焦点を当てたときよりも注目に値する。これらについてポルトガルの博物学者が考察したのは、物質とその効果は、今日では驚くべき以上に、類似点を見つけることがほとんどないほど偏見がないことを明らかにしています。 バンゲについてオルタは、バンゲコロキオ・オイタイボ・ド・バンゲという章を割いて、その中で「それは何なのか、そしてなぜそれを服用するのか、そしてどのように行うのか」について説明している。インド:「そして、これ(バング)が非常に多くの人によって非常に頻繁に使用されてきたため、神秘も利益もないと信じています。」(バングが「既製の薬局で」販売されていたことさえ知られています) )。
ガルシア・デ・オルタは麻と大麻をどのように区別したか
バング植物と麻の類似点に注目したにもかかわらず、オルタ氏は「これは亜麻ではない」と考えました。その理由は、「種子が他の種子より小さくて白くない」だけでなく、主にバング植物が麻であるという事実によるものです。インドでは「シャツの原料となる」リネンの生産に使用されてはなりません。 オルタは、自分がインドで発見したサティバと、インドで発見したインディカという XNUMX 種類の大麻を比較しているとは知る由もありませんでした。この分類は XNUMX 世紀に初めて行われたものであり、正確には大麻法によって編集されたデータに基づいています。オルタのような最初の自然科学者。
ポルトガル、リスボンの衛生熱帯医学研究所前のガルシア・デ・オルタ像
私たち(ポルトガル)の不幸なことに、ガルシア・デ・オルタの物語の後書きは悲しいことによく知られている。 年代記によると、博物学者の死後、オルタの妻は異端審問に対し、オルタがカトリック教徒であることを告白しているにもかかわらず、常に密かにユダヤ教を信仰していたと告白したという。 (オルタの両親は新キリスト教徒で、マヌエルXNUMX世がポルトガルからユダヤ人を追放した際に亡命を逃れるためにユダヤ人の信仰を捨てた。)そして、その邪悪な羊皮紙に忠実に、異端審問はオルタの死体を掘り起こして公共の広場で焼くことを命じただけではない。ただし、コロキアのすべてのコピーは火災によって破壊されます。
しかし、人類の遺産にとって幸運だったのは、ポルトガルに蔓延する隠蔽主義が「あのオルタの果実」(カモンエスの表現によると)を灰に帰すことにはならなかったということだ。 ピレネー山脈を越えると、もはや知識は悪魔の仕業とはみなされなかったことを考えると、博物学者が亡くなったまさにその年に、コロキーはフランスの植物学者によってラテン語に翻訳されていました。 その後の数十年間で、イタリア語、フランス語、英語で版が発行され、1895 世紀にはすでにオルタの論文はヨーロッパの若い科学コミュニティにとって必須の参考文献となっていました。 ポルトガルでは、コロキオスは XNUMX 年にのみ再発行されました。
____________________________________________________
ルイス・トーレス・フォンテスとジョアン・カルヴァーリョによるこの文章は、もともとポルトガル語版の本に掲載されました。王様は裸になる」、ジャック・ヘラー著、#3 に再掲載されています。 カンナドウロ マガジン.